«رابرت بلای» شاعر و مترجم معاصر آمریکایی میگوید: «آنچه سعدی نگفت هرگز گفته نخواهد شد.»
به گزارش خبرنگار فارس، رابرت بلای یکی از شخصیتهای برجسته ادبی معاصر در آمریکاست و از او به عنوان یکی از بانیان مکتب نوین ادبی هاروارد یاد میشود.
بلای شاعر و پژوهشگری است که در طول پنجاه سال گذشته در آمریکا به خلاقیتهای تازهای روی آورده است.
سرودن اشعار سیاسی و اجتماعی و ترجمه ادبیات ملل به انگلیسی از جمله این دسته از آثار اوست.
رابرت بلای در معرفی شاعران و نویسندگان و متفکران امروز کشورهای در حال توسعه به غرب هم سهم بسزایی ادا کرده است، شاعران بزرگی مانند پابلو نرودا و فدریکو گارسیا لورکا با ترجمههای او به انگلیسیزبانان معرفی شدهاند.
ترجمه انگلیسی رینولد نیکلسن از مثنوی مولانا نیز برای نخستین بار توسط او به کلمن بارکس معرفی و در اختیار وی قرار گرفته است.
وی بسیار به شعر جهان دل بسته است و در این زمینه ترجمههای درخشانی دارد.
او بعضی از غزلیات حافظ و شعرهای خیام و سعدی را ترجمه کرده است و به سعدی علاقه زیادی دارد.
او همچنین به عرفان شرق و ایران گرایش دارد و شعرهای بلای دارای بار عرفانی است.
بلای در یکی از کتابهایش نوشته است: «عطار، حافظ، مولانا و سعدی به من شادی فراوان بخشیده و راهنمای من بودهاند. یکی از شعرهای اخیر من چنین پایان مییابد: آنچه سعدی نگفت هرگز گفته نخواهد شد.»

